马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
本帖最后由 落叶秋缘 于 2010-4-14 13:37 编辑
60多岁的老人天使般的声音..用心去感受让人共鸣的那个瞬间...
小田和正(おだ かずまさ,1947年9月20日),是一位知名的男歌手,目前住在东京涩谷区。出生于日本神奈川县横滨市,毕业于早稻田大学理工研究所。
小田和正于1969年初与高中同学铃木康博等人创立乐团“Off Course”,并担任该乐团主唱。1989年2月26日Off Course于东京巨蛋举行告别演唱会后,正式解散。
1991年,小田和正以《突如其来的爱情故事》并搭配日剧《东京爱情故事》主题曲而再创高峰。
其2002年发表之精选辑《自己BEST》进入Oricon专辑榜至今已超过360周(七年),为日本音乐史上入榜周数最高之专辑..
这首歌原唱是尾崎丰,尾崎丰可以说是代表了日本的一个时代,80年代时的日本因为种种原因,造就了特殊的一代人,那时候,日本从少年到青年都严重叛逆,以各种
极端的方式反抗着自己的家长,尾崎丰是这一带人中的一个典型,他最著名的事件就是,在开演唱会的时候,从表演台上跳下来,双腿骨折,仍然忍着疼痛继续演唱,
可谓是歇斯底里的一代,其实不仅仅是i love you,尾崎丰的许多作品和行为都体现了一种孤寂,渴望自由、爱情(可能不止爱情,我个人认为,那一代人缺乏各种情感,
心灵异常空虚,却又迷茫、不知所措)的思想,我想i love you的歌词(还有音乐)就体现了这种因心灵空虚而产生的悲伤、寂寞与叛逆。
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
I love you 今だけは悲しい歌闻きたくないよ
I love you 逃れ逃れ辿り着いたこの部屋
何もかも许された恋じゃないから
二人はまるで舍て猫みたい
この部屋は落叶に埋もれた空き箱みたい
だからおまえは小猫の様な泣き声で
※きしむベッドの上で优しさを持ちより
きつく躰 抱きしめあえば
それからまた二人は目を闭じるよ
悲しい歌に爱がしらけてしまわぬ様に※
I love you 若すぎる二人の爱には触れられぬ秘密がある
I love you 今の暮しの中では辿り着けない
ひとつに重なり生きてゆく恋を
梦みて伤つくだけの二人だよ
何度も爱してるって闻くおまえは
この爱なしでは生きてさえゆけないと
(※くり返し)
それからまた二人は目を闭じるよ
悲しい歌に爱がしらけてしまわぬ様に
中文翻译
I love you 现在不想听悲伤的歌
I love you 逃走 逃走 逃到这个小屋
这不是任何世俗观念可以容许的爱
两个人就像弃猫一样
这个小屋就像是被落叶掩盖的空箱
而你就发出像小猫一样的哭声
在吱吱响的床上 与其保持温柔
不如紧紧地抱紧对方
然后我们再闭上双眼
让爱在悲歌中永不褪色
I love you 在幼稚的两人的爱中
有着不可触摸的秘密
I love you 在现实的生活中 无法到达
合为一体的爱
只有梦想和伤害的两人啊
向你说了多少次的“我爱你”
没有爱 你将无法生存
在吱吱响的床上 与其保持温柔
不如紧紧地抱紧对方
然后我们再闭上双眼
让爱在悲歌中永不褪色 |