珈蓝神殿

标题: 公会英文名 [打印本页]

作者: 自在°    时间: 3-4-2012 03:16
标题: 公会英文名
Temple of Jialan其实是个local的拼音名字,俗称洋泾浜
Temple of Canaan更贴切一点,追溯本源,咱们名字由来的那个珈蓝,或许出处就是Canaan
意思自己问度娘,相对于难以解释的珈蓝,Canaan会有根据点,but anyway,其实都是幻想中的存在
小小提议罢了
作者: 萱草忘忧    时间: 3-4-2012 05:35
。。是从圣经来的啊。。好吧。。我表示我小白了。。
作者: 珈蓝荼蘼    时间: 3-4-2012 07:52
第一个比较浅显易懂
作者: 如花姑娘    时间: 3-4-2012 08:45
比如沙发的英文是sofa。
珈蓝的英文用jialan也并非太不合情理。
所谓的语言文字,只是用来交流的维系。
个人观点,仅供参考。

作者: 姿势就是力量    时间: 3-4-2012 13:20
Canaan 一直翻译叫迦南 中国人不懂Canaan和珈蓝的关系

英文服呢 Temple of Canaan  没有地域特色啊

哪个国家的 以色列巴勒斯坦会用canaan吗 Temple of solomon还差不多

反而jialan 拼音比较好鞭尸
作者: 姿势就是力量    时间: 3-4-2012 14:20
中国拼音有很多特色不仅仅是英文是所有罗马拼音语言国家没有的 如 zh ch sh
在英文国家 看到这样的名字,一般都知道是中国大陆的人,李、LI、LEE ,美国人发LI会发成国际英标的 [lai] ,L=[l] I=[ai],但现在和大陆的接触多了,很多人也知道姓名里面的Li=Lee ,然后Q这个发音美国人一般会发 [kw]

Jia其实是有点中国特色的拼音,但jialan连在一起,英文会读对,英文英标就因该会是[jialan]  类似:夹(第二声)籁(第四声),但不知道是什么东西。我觉得要么就分开写 Jia Lan,要么就改成有英国特色的Jialand,在珈蓝之地上的神庙,这个名字也不错啊!
作者: 珈蓝管家    时间: 3-4-2012 17:57
姿势就是力量 发表于 3-4-2012 14:20 中国拼音有很多特色不仅仅是英文是所有罗马拼音语言国家没有的 如 zh ch sh 在英文国家 看到这样的名字,一 ...

Jialand比较好吧…
作者: 慕容    时间: 3-5-2012 00:39
闲的
作者: loran210    时间: 3-5-2012 19:16
{:soso_e141:}  这...........
作者: 死ぶ神    时间: 3-6-2012 09:04
其实 公会英文名是 "JLSD"
作者: 珈蓝臻熙    时间: 3-6-2012 11:40
jialand这个中
作者: 珈蓝·弱水    时间: 3-6-2012 22:21
JLSD
作者: 珈蓝凌卿    时间: 3-12-2012 09:17
额~最近提案好多~活跃啊~
作者: junc    时间: 3-12-2012 09:47
就叫
JIA LAN SHEN DIAN !
作者: 如花姑娘    时间: 3-12-2012 09:51
junc 发表于 3-12-2012 09:47
就叫
JIA LAN SHEN DIAN !

这个暴强。。。




欢迎光临 珈蓝神殿 (http://bbs.jlsd.com/) Powered by Discuz! X3.2